:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 자유 주제로 사용할 수 있는 게시판입니다.
- 토론 게시판의 용도를 겸합니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
11/11/16 16:16
음 제목은 엄청 자세한 분석인 줄 알았는데 사용기였군요 크크
저도 스마트폰 갈아타려고 생각 중인데 아이폰 4S는 어떤지 궁금하네요.
11/11/16 16:26
다른 사이트서 사용기들을 보면 불량품이 걸리지만 않는다면 만족도가 상당히 높은것 같습니다.
특히 3GS에서 넘어가거나 처음 아이폰을 쓰는분들의 경우 만족도가 더 높아보였습니다.
11/11/16 16:24
처음 4s 가 발표됐을때도 그랬지만
siri 는 애플에서 나와서 화제가 된거지 처음사고 하루이틀 신기해서 써보는 장난감기능 정도라고 생각되네요. 어느정도 활용을 하기 위해선 이어폰 마이크를 통해서 siri 를 온오프 하는 기능은 꼭 필요하다고 생각되네요.
11/11/16 16:26
사실 2번이 제일 문제일텐데.. 서버를 경유하니만치 사용자들이 다양한 질문을 던질수록
데이터가 축적되어 반응이 지속적으로 나아지지 않을까 기대해봅니다. 그동안도 SIRI가 서비스를 안한건 아니었고 앱형태로도 판매했었지만 이렇게 본격적으로 수많은 사람들에게 서비스하는건 처음이니까 말이죠. 정말로 다양한 형태의 질문들이 쏟아질테고 축적된 데이터가 처리되어 어느 정도 시간이 지나면 SIRI의 응답이 나아질거라고 봅니다. 그리고 미국쪽에선 SIRI에 대해 그다지 불만스런 리뷰를 거의 못본 것 같습니다. 다들 만족하면서 쓰는건지... SIRI가 한국어도 지원하기로 했으니.. 한국어를 지원했을때의 SIRI가 과연 어떤 모습일지 기다려지네요. 계속 생각하는거지만 SIRI는 모바일에 최적화된 서비스는 아닙니다. SIRI는 TV에 달려나와야 진짜죠. SIRI가 되는 애플TV는 정말 기대하고 있습니다.
11/11/16 16:51
한국인 발음도 잘알아듣는다는 기사는 사실인지는 몰라도 일본인 발음 못알아듣는거 보면 한국인도 별차이 없으이라 보이고,
실제 영어 네이티브들은 별 어려움 없이 만족하고 쓰는 모양이더군요.
11/11/16 17:08
네이티브랑 같이 생활하고 있는데, 제가 하는 발음은 딱딱 단어 단위로 끊어서 천천히, 악센트 지켜서 정확히 발음해야 알아듣고
네이티브는 편~하게 대충 발음해도 다 알아듣더군요. 악센트가 굉장히 중요해보입니다.
11/11/16 17:14
그냥 내 발음이 얼마나 듣기 어려운지 좌절시켜주는 거군요.. 3년전에 의료기계에 하나 옵션으로 자연어 인식시키는거 있었는데..3일 내내 단 두단어를 인식을 못해서 그냥 포기했었다는..전국에 수백대가 깔린기계인데 아무도 못쓴다고 들었었습니다.
11/11/16 23:49
옴니아2 쓰다가 이제야 바꾸게 된 아이폰이라서 그런지 너무 잘 쓰고 있습니다..^^;;;
아이패드2를 먼저 쓰고 있었는데 패드보다 베터리 소모시간이 더 빨라서 깜짝 놀랬어요. 5.0.1로 업데이트 이후엔 전보다 소모되는게 느려지긴했지만 아직도 패드보다는 더 빨리 소모가 됩니다. sirl를 써보니까 쉬운 어구는 인식이 잘되는데 어려운 단어는 잘 인식이 안되더군요. 역시 악센트로 구별을 하는 것 같아요. 영어 잘하는 한국인도 한국어 악센트라 그런지 인식을 잘 못하더군요. 역시 제대로 사용할려면 한국어가 지원이 되야 할 것 같아요...ㅠㅠ 제일 만족하고 있는건 아이패드2와 아이폰 사이의 사진 메모 일정 동기화 입니다. 이 점은 제가 옛날부터 정말 원했던 기술이어서 제대로 잘 사용하고 있습니다.^^
11/11/17 01:16
http://damnyouautocorrect.com/13374/whysiriwhy-com-now-live/
본문 글 보니 외국인 친구들과 며칠전에 Siri 이야기하면서 한참 웃었던 기억이 나네요 ^^ 위에 링크를 보시면 사용자가 Siri 한테 말한 문장은 "I'm here and coming around the bend right now" 인데 그걸 "I'm here come on the bed right now" 라고 텍스트로 적어놓은 경우도 있고 (하핫) 음성을 텍스트로 변환해주는 기능이 아직 100% 정확하지 않아서인지 혹은 어떤 다른 이유인지에는 모르겠지만 웃기거나 엉뚱하게 변환시키는 경우가 많아서 미국에서는 나름 소소한 재미거리로 자리잡은 것 같습니다.
|