PGR21.com
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
Date 2023/01/07 23:25:40
Name 아롱이다롱이
File #1 1_vert.jpg (1.53 MB), Download : 27
File #2 61_vert.jpg (1.88 MB), Download : 13
출처 네자매 이야기
Subject [기타] 언어의 벽에 멘붕 온 일본언니들




"고맙습니다" 가 "감사합니다" 보다 더 공손한 표현이란 사실은 한국인들 중에도 모르는 사람 있을듯

한국에 시집와서 거주중인 네자매 이야기 - 오늘 업데이트된 영상중









통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
23/01/07 23:30
수정 아이콘
고맙습니다 감사합니다를 가려쓰는 한국사람이 그렇게 많진 않을듯.
스미마셍은 일본어 못하는 입장에선 어디다 같다붙여도 되는 마법의 표현이긴 해요.
No.99 AaronJudge
23/01/07 23:36
수정 아이콘
거의 영어의 익스큐즈 미..?
Georgie Porgie
23/01/07 23:35
수정 아이콘
어릴 때 '죄송합니다'가 더 입에 붙었었는데 ('excuse me' 같은 느낌이라 그런가), 크면서 '감사합니다'를 더 많이 쓰게 되었네요.
'상대방에게 불편을 준 것에 대한 사과' 보다는 '상대방의 행위에 대한 고마움'이 서로 더 기분이 좋아질 것 같았어요.
23/01/07 23:36
수정 아이콘
고맙 vs 감사에 티어를 나눠본적이없어서 가볍게 서치해봤는데 감사합니다를 더 높게 쳐주는 듯한 글도 있네요?
여기에 티어를 나누는 한국인이 있나요..?
23/01/08 14:29
수정 아이콘
어렸을적엔 별로 없었는데, 이제는 감사란 단어를 업체에서 너무 많이 써서, 원래의미+사적으로 거리가 멀다가 추간된것 같습니다.
앨마봄미뽕와
23/01/07 23:37
수정 아이콘
감사합니다가 더 격식있는 표현인 느낌인데….?
한사영우
23/01/07 23:40
수정 아이콘
수고하셨습니다. 고생하셨습니다. 경우도 제대로 아는분들이 별로 없긴 하죠..
유료도로당
23/01/07 23:45
수정 아이콘
원래 그렇다는걸 저도 들은적 있긴한데.. 언어의 사회성/역사성 같은 측면을 생각하면 이제는 뜻이 바뀐걸로 생각하는게 맞을것 같습니다. 현대 한국어에서는 고맙습니다 보다 감사합니다가 더 공손한 표현에 가깝다고 생각해요. 수고하셨습니다를 윗사람한테 쓰면 안된다는것도 마찬가지로 이제는 의미 없다고 보고요.
실제상황입니다
23/01/08 02:59
수정 아이콘
표준화법에 따르면 고생하셨습니다 역시 윗사람한테 쓰면 안된다고 하죠. 물론 표준화법이라는 게 으레 그렇듯이 의미없는 경우가 많죠.
23/01/07 23:49
수정 아이콘
오케이 스미마셍
Stoncold
23/01/07 23:52
수정 아이콘
현재 쓰임새를 보면 사실 감사합니다가 더 공손한 표현으로 많이 쓰이죠.
시린비
23/01/07 23:57
수정 아이콘
고맙다... 라는 말보다 감사라는 한자어가 더 그래보이긴하는데 여튼 일반적으론 구분 잘 안하는듯
23/01/07 23:59
수정 아이콘
한국인 중에서 모르는 사람이 많은 이유는 우리말과 한자어라는 차이만 있을 뿐 국립국어원 피셜로 딱히 더 공손한 표현이라거나 쓰임이 다르거나 하진 않기 때문입니다.
숨고르기
23/01/08 00:05
수정 아이콘
옛날 옛적에 학교선생님께는 무조건 감사합니다 해야지 고맙습니다 하면 예의없다 혼난적도 있는데요. 한자말이 더 예의바르다 생각하던 시절이 분명 있었습니다.
23/01/08 00:07
수정 아이콘
어디선가 그런 글을 봤습니다. 소니의 워크맨이 대박을 쳤는데, 일본에서는 남에게 민폐를 끼치지 않고 노래를 들을 수 있다 였고, 미국 같은 곳에선 남들이 뭐라던 어디서건 내가 원하는 대로 노래를 들을 수 있다 였습니다
23/01/08 00:14
수정 아이콘
저는 thanks 와 thank you 의 어감 차이가 궁금하더라구요.
선플러
23/01/08 00:24
수정 아이콘
thanks는 slang 입니다. 그래서 casual 하고
thank you는 formal 합니다.
모르는 사람과 또는 회의나 비즈니스 자리라면 thank you를 권장합니다.
"Thank you, sir." 은 들어보셨어도 "Thanks, sir" 은 들어보신 적 없으실 거예요.
카페알파
23/01/08 00:30
수정 아이콘
윗분 말씀대로...... 'Thanks' 는 친구 사이나 편한 사이에서만 쓰는 것으로 알고 있습니다. 그 외의 상황이나 예의를 어느 정도 차려야 하는 경우는 'Thank you' 를 써야 하고요.
23/01/08 09:57
수정 아이콘
Yes 와 yeah
No 와 nope
하고 비슷한 관계입니다.
다시마두장
23/01/08 14:33
수정 아이콘
딱 맞진 않지만 좀 쉽게 표현하자면
Thank you 는 감사합니다
Thanks 는 감사~
달달한고양이
23/01/08 00:25
수정 아이콘
예전에 일본어 배울 때 스미마셍가로 일단 말을 시작하라는 거랑 도모와 도죠만 잘 써도 중간은 간다는 얘기도 들었어요.
선플러
23/01/08 00:31
수정 아이콘
이런 거 재밌죠~ 전에 회의 중에 직원이 영어로 발표를 하다가 중간에 "Oh, I'm sorry." 하더니 기침을 하더라고요.
아무래도 한국인 이다 보니까 순간 "아, 죄송합니다." 라는 말이 머릿속에서 떠올랐을 거고, 그걸 번역했겠죠.
하지만 이럴 때 영어로는 "Excuse me." 라고 합니다.
I'm sorry.는 용서를 구할 때 쓰는 표현입니다. 내가 잘못을 해야 하죠.
Excuse me.는 허락을 받을 때 쓰는 표현입니다. 그리고 웬만하면 상대가 허락해줄 것 같은 경우에 쓰게 됩니다.
길을 비켜 달라고 할 때라든지..
근데 그러고 보니, 길 비켜달라고 할 때도 우리는 죄송합니다. 하면서 지나가는 것 같네요.
"죄송하다" 라는 표현을 일본이 우리보다 다양한 상황에서 쓰고, 우리는 영어권보다 더 많이 쓰는 것 같네요.
퍼피별
23/01/08 08:10
수정 아이콘
sorry 는 일어난 상화에 대해 나의 안좋은 감정을 표현하는것이기 때문에 용서를 구하는 상황에서는 적절하지 않습니다. 기침이 용서를 구해야하는게 아니란건 저도 동의하고요
23/01/08 08:50
수정 아이콘
아하...... 영알못이 하나 배워갑니다.
이래서 미드 같은 거 보면 친구 커플 깨졌다는 소식 듣고 아임 쏘리 하는군요. 미안합니다, 로만 번역하면 안 된다는 걸 알겠습니다.
선플러
23/01/08 11:06
수정 아이콘
제가 말씀드린 뜻이 sorry의 1번 뜻이라면
퍼피별님이 말씀하신 뜻이 2번이라고 할 수 있겠네요.
상대방이 안 좋은 일을 겪었다는 말을 들었을 때 하는 sorry 겠죠~
23/01/08 09:05
수정 아이콘
저는 버스나 지하철 입구에 서 계시는 분들 때문에 못 내릴 때 실례하겠습니다 하고 지나갔으니 적절하게 사용했군요 뿌듯
23/01/08 00:31
수정 아이콘
저도 고맙습니다가 좀더 높은 말이라고 어디서 들은거 같네요.
저도 그렇게 인식해서 그런지 고맙습니다는 진짜 잘 말이 안나오고 정말 고마울때나 썼는데
감사합니다는 정말 시도때도 없이 나와요.
가게 같은데서 수고하세요가 좀 실례된다는 말에 그담부터는 거의 감사합니다라고 하고 있고....
더존비즈온
23/01/08 00:32
수정 아이콘
손윗사람이나 직장상사한테 감사합니다 대신 고맙습니다 쓰면 안 좋게 보는 사람들 많을 거 같은데..
카페알파
23/01/08 00:33
수정 아이콘
'감사합니다', '고맙습니다' 둘다 고마움을 표현하는 말이긴 한데, '감사합니다' 가 좀더 상대를 높이는 표현으로 여겨졌던 것으로 압니다. 지금은 모르겠네요.
23/01/08 00:43
수정 아이콘
굳이 나누자면 감사합니다를 훨씬 많이쓰고, 일상적인 인삿말처럼 쓰고..고맙습니다는 빈도가 낮은만큼 감사합니다보다 더 감사할때 쓰는 느낌이 있긴하네요.
23/01/08 00:51
수정 아이콘
언젠가부터 유행하고 있는, 딱히 근거 없는 소립니다. 저 CS강사라는 사람 누군지 알 거 같네요.
23/01/08 02:28
수정 아이콘
유명한가요?
Kubernetes
23/01/08 00:58
수정 아이콘
친한 사이의 나이차이 별로 안나는관계 : 고마워
살짝 거리 있거나 손윗 사람 상대 : 감사합니다

고맙습니다는 거의 쓴 기억이 없네요.
카페알파
23/01/08 01:13
수정 아이콘
음, 그러니까 '고맙습니다' 는 '고마워요', '고마워' 등의 표현이 가능한데 '감사합니다' 는 '감사해' 는 고사하고 '감사해요' 도 많이 쓰는 표현은 아니죠. 예전에 한자어와 순우리말이 같은 의미일 때 한자어를 좀더 격식있고 예의를 차린 표현으로 여기는 경향이 있었는데 그 영향이 남아있는 걸 겁니다.
마샬스피커
23/01/08 01:15
수정 아이콘
고맙습니다는 존대를 하는 손아랫사람한테 쓰는 말 아닌가요?
-안군-
23/01/08 02:15
수정 아이콘
저게 90년대쯤에 한자어 안쓰기 풍조때문에 저렇게 바뀐거죠.
아나운서들이 감사합니다 보다는 고맙슴니다를 쓰게 됐고요,
국립한글원이던가... 거기서도 그걸 권장했거든요.
23/01/08 02:18
수정 아이콘
고맙습니다와 감사합니다를 구분해서 쓰는데
저 같은 경우 보통 고맙습니다만 써요
고마워, 고마워요, 고맙습니다 같은 경우는 나에게 약간의 편리를 준 상대에게 아낌없이 사용하는 편이고
감사합니다의 경우 진짜 마음깊이 감사한 상대한테만 써서 1년에 몇번 안씁니다.
근데 고맙습니다가 저 정중한 표현인가봐요 크크크
23/01/08 02:28
수정 아이콘
https://korean.go.kr/front/onlineQna/onlineQnaView.do?mn_id=216&qna_seq=262262 국립국어원에 따르면 한자/한글 차이지 더 높다 낮다 개념은 없습니다.
몽키매직
23/01/08 08:29
수정 아이콘
우서 : 고맙네
안두인 : 감사합니다
23/01/08 09:13
수정 아이콘
고맙습니다>감사합니다 는 처음 들어보는 이야기고
한글보다 한자를 더 격식있거나 공손한 정도가 높다고 생각하는 분위기가 있지만 저는 둘다 같은 격이라고 생각합니다.
고마- 든 감사- 든 그냥 합쇼체>하오체>해요>하게체>해라체>해체 의 순서인거 아닐까요.
23/01/08 09:37
수정 아이콘
딱히 고맙습니다를 더 격식있다고 생각해오진 않는데 개인적으로는 감사합니다가 입에 붙어서 많이 쓰긴 하네요.
23/01/08 09:56
수정 아이콘
고맙습니다가 감사합니다보다 발음이 어려워서 더 정성이 들어간 표현이라고 저 혼자 생각합니다.
23/01/08 09:57
수정 아이콘
엥 감사합니다가 더 격식있는 표현이라고 생각하는 한국인이 유의미하게 더 많을거라..
23/01/08 10:05
수정 아이콘
고맙다 감사하다 구분은 딱히 안하는데 사무적인 표현은 감사합니다 만 쓰긴 하네요
이경규
23/01/08 10:26
수정 아이콘
저런 쓸데없는거 고민할시간에 다른 단어나 하나 더 봐야
Cazellnu
23/01/08 10:35
수정 아이콘
한자어라 더 그래보이는거라봅니다
포도씨
23/01/08 10:53
수정 아이콘
말이라는게 정해놓는다고 그 영향력을 가지는게 아니지요.
고맙습니다, 감사합니다. 어떤것이 더 정중한 표현인가 설문조사해보면 비슷하거나 감사하다쪽이 높지 않을까요?
본문에도 나와있듯 고맙습니다는 고마워, 고맙다처럼 낮춰쓰는게 자연스럽지만 감사합니다는 감사해, 감사하다가 부자연스럽습니다. 한자표현이 더 예를 갖춘것이다라는 생각은 쉽게바뀌기 힘들겁니다.
이런식이면 미안합니다가 죄송합니다보다 정중한 표현이라고 해야할까요? 물론 미안은 한자표현이긴 하지만요.
나이스후니
23/01/08 11:04
수정 아이콘
약간 쓰임이 다르긴하죠.
1.고맙습니다. 잊지 않을께요
2.감사합니다. 잊지 않을께요
1번이 좀더 자연스럽죠. 뭔가 내가 보답을 해야 할것 같으면 고맙습니다가 더 맞는것 같네요.
더존비즈온
23/01/08 11:24
수정 아이콘
이건 둘다 자연스러운 것 같…
23/01/08 11:21
수정 아이콘
저렇게 남에게 폐 끼치지 않으려는 자세가 몸에 밴 사람들이 잔뜩있는 그 나라는 당연히 다른 나라에도 민폐끼치지 않으려고 하겠죠?
지구 최후의 밤
23/01/08 11:39
수정 아이콘
댓글보고 느낀건데 요새 실례합니다라는 말을 들어보기 힘들어진 것 같긴 해요.
23/01/08 12:40
수정 아이콘
고마워 감사해
고마워요 감사해요
고맙습니다 감사합니다

아무리 봐도 감사가 더 정중하고 상위인 느낌인데
저도 어릴적 부터 감사가 더 높은 표현이라고 교육받아서 일까요?
23/01/08 13:16
수정 아이콘
같은 고마운 표현인데 우리말과 한자어라는 인식 밖에 없었고 둘 중 어느게 더 윗표현이다라고 생각한적이 없네요.
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
471087 [유머] 몇 번 해보니까 생각보다 괜찮다는 걸 느낌 [9] 길갈9801 23/01/08 9801
471086 [게임] 겜게/유게, LOL/게임 어느 카테고리에 넣어야할지 모르겠는 게시글 [5] LowCat6118 23/01/08 6118
471085 [기타] 부기영화 급소가격님보다 한 티어 높은 작명가 [40] BTS11581 23/01/08 11581
471083 [기타] 국민 단축키 모음<PC & EXCEL>.jpg [16] 김치찌개9725 23/01/07 9725
471082 [기타] 호불호 갈리는 김치찌개 [51] 퍼블레인12216 23/01/07 12216
471081 [유머] 730만원으로 1년 버티면 70억.jpg [104] 김치찌개12788 23/01/07 12788
471080 [유머] 남편감 어떤사람이 낫다고 보나요 전자 vs 후자 [19] 김치찌개10136 23/01/07 10136
471079 [유머] 진짜 극소수만 된다는 손동작.jpg [31] 김치찌개10815 23/01/07 10815
471078 [기타] 언어의 벽에 멘붕 온 일본언니들 [54] 아롱이다롱이12981 23/01/07 12981
471077 [유머] 200달러를 주면서 너가 못생겨서 주는거야라고 한다면 돈을 받겠습니까?.jpg [19] 김치찌개9313 23/01/07 9313
471075 [LOL] 실시간으로 엑스페케가 빙의한 류제홍 [6] 퍼블레인7232 23/01/07 7232
471074 [게임] [EZ2DJ] 리듬게임 ASMR(소리끄고 게임하기) [1] Croove5123 23/01/07 5123
471073 [서브컬쳐] 슬램덩크 극장판 국내 최종 흥행 기록은? [19] qwerasdfzxcv7433 23/01/07 7433
471072 [방송] [한문철] 택시 승차한 택시기사 레전드 [3] Croove9030 23/01/07 9030
471071 [서브컬쳐] (약후?) 채소연 피규어 절망, 희망, 극락편 [9] 묻고 더블로 가!9497 23/01/07 9497
471070 [LOL] 도란 미술학원 후기 삼화야젠지야7689 23/01/07 7689
471069 [유머] 오토바이 사고 특징.jpg [31] 핑크솔져9791 23/01/07 9791
471068 [유머] 슬램덩크에서 의외로 오역이었던 장면 [40] Starlord10440 23/01/07 10440
471067 [기타] 앞집이 택배를 많이 시킨다 [22] 꿀깅이12523 23/01/07 12523
471066 [기타] 오늘의 로또 [2] 꿀깅이7348 23/01/07 7348
471065 [기타]  공무원 박봉 논란 [61] 꿀깅이13162 23/01/07 13162
471064 [LOL] (스포) 자낳대 근황.JPG [12] bifrost7020 23/01/07 7020
471063 [서브컬쳐] 자기가 예전에 쓴 글이 잘나간다는 것을 알게된 타자 [27] 퍼블레인8809 23/01/07 8809
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로