:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
20/12/30 22:11
대사 들리는 배우가 아니라 '안' 들리는 배우라서 이경영은 아니겠지요 흐흐.. 배우 이름은 주진모입니다. 유명한 동명이인 배우가 있죠.
20/12/30 22:13
음 이경영 배우같은 경우 발음 때문에 대사가 안 들리는 경우가 많아서요. 특히 베를린 볼 때 너무 안 들려서 힘들었습니다 ㅠㅠ
20/12/30 22:35
한국작품은 발음 문제라기 보단 현장 레코딩 기술의 문제라고 봅니다. 해외 영화는 스튜디오에서 녹음한 것처럼, 자막 없이 영어 잘 못해도 소리가 잘 안들린다는 느낌은 없는 것 같아요.
20/12/30 22:57
국내 넷플릭스의 성공 요인 중 작은 포인트로 한국 콘텐츠도 (원래는 청각 장애인을 위한) 자막을 제공한다는 이야길 들은 적 있는데 배우 발성이 잘 안들려서라나 뭐라나... 저는 잘 모르겠던데 공감하시는 분들이 있으신지 궁금하네요.
20/12/30 23:07
애니메이션 더빙할때도 헐리우드 배우는 잘들리는데 한국 배우는 웅얼거리듯이 잘 안들리는 경우가 많더군요 레코딩 차이인지 발성 차이인지.. 디즈니가 고르고 고른 한국 배우 더빙은 잘 들리는 거 보면 레코딩 문제 같기도 하고 그 배우들이 원래 발성이 좋은 거 같기도 하고..
20/12/31 00:19
한국영화보다 미국영화를 좋아하긴 하는데 자막에 익숙해져서 그런지 한국영화가 보기 더 불편합니다.
발성 안좋은 배우가 너무 많음
|