:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
20/10/10 10:24
假 에 임시란 뜻도 있지 않나요? 사전에도 바로 나오는데, 그걸 저렇게 해야 하는지도 의문이고,
부락은 원래 중국쪽 유목민계열에서 나온 말 아닌가요? 그걸 굳이 '아니 일본에서 저렇게 쓰니까 쓰면 안되'하는 것도 그렇고... 국어 전공이 아니라 잘라 말하진 못하겠습니다만 저 두가지는 뭔가 이상하네요. 자기가 모르면 일제잔재라고 모는 느낌이 드는데...
20/10/10 10:32
다른 건 바꾸는게 맞는거 같은데 '사찰'과 '조사'는 뜻 자체가 다른데 말이죠 조사는 훨씬 일반적인 용어죠
'민간인 사찰'과 '민간인 조사'는 와닿는 뜻과 무게감이 다르지 않나요?
20/10/10 10:45
우리나라에서 역사적으로 자주 안쓰이던 일본식 한자나 일본식 외국어발음같은건 한국식 한자나 원래음으로 바꾸는게 더 뜻 이해가 편하니 바꾸는가치가 있다고 보입니다.
(이거 중에 한국에서 쓰이던 한자어까지 일본어 잔재로 모는사례도 제법있지만..) 하지만 서양에서 들어온 개념을 일본에서 번역했다고 이미 많이 쓰여서 누구나 의미를 아는 용어들 까지 바꾸는건 북한이 억지로 외래어 변환시키는것만큼 비효율적인것 아닌가 싶습니다. 한두개가 아니기도 하구요
20/10/10 11:08
뜻을 잘 모르고 사용하던 것도 있네요. 곤색/레자/미싱... 부락이란 게 원래 일본의 차별받는 부라쿠민이랑 관련있다는 것도 지금 알았고... 행선지랑 목적지는 뜻이 미묘하게 다른 거 같기도 하네요. 행선지는 여행중에 거쳐가는 곳쯤으로 알았어서...
20/10/10 11:31
부락은 조선왕조실록에도 있는 한자어이긴합니다. 북방 이민족의 마을을 일컫는 용도로 쓰였는데... 부라쿠에서 왔다고 단언하긴 힘든것 아닌가 싶습니다
우리나라에서 부락을 부라쿠의 뜻으로 사용하는것도 아니고 한국어도 역사적으로 뜻이 확장된사례가 많기도 하니까요
20/10/10 14:39
가에 임시는 원래 있는 뜻 아니에요?
한신이 유방한테 잠깐 나 가왕이라도 시켜달라했을때 유방이 화낼려하니까 장량이 조언해서 화끈하게 뭔 가왕이냐 진짜 왕이나 해라하고 시켜준 일화도 있잖아요 일본인이 타임머신 타고 고대 중국으로 가서 만들어낸 개념인가보네요
|