:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- PGR21 관련된 질문 및 건의는 [건의 게시판]을 이용바랍니다.
- (2013년 3월 이전) 오래된 질문글은 [이전 질문 게시판]에 있습니다. 통합 규정을 준수해 주십시오. (2015.12.25.)
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
15/07/11 02:35
의미는 이해되지만 잘못된 표현이 맞습니다.
예전에 지하철역(과 전철역)에서 "지금 열차가 도착하고 있습니다."라고 안내했다가 지적을 받고 수정한 것과 비슷하네요.
15/07/11 11:40
'도착'은 목적한 곳에 다다른 상태입니다. 이미 완료된 상황이므로 진행형인 "~하고 있습니다."와 함께 쓸 수 없습니다.
그래서 지금은 "지금 열차가 들어오고 있습니다."로 바뀌었습니다.
15/07/11 14:05
헌데 이 설명도 묘한 것이 영어에선 저렇게 씁니다.
The train is now arriving at platform 1. 이런 식이죠. 오히려 approaching 이라고 쓰는 걸 더 못들어본 것 같습니다.
15/07/11 10:05
영생을 살았다.는 '잉여적 표현' 으로 문장 오류라고 할 수 있죠.
'생'이란 한자에 '살다' 라는 뜻을 담고 있는데, 다시한번 '살았다' 라는 표현을 사용하니까, 뜻이 중복되어 오류라고 할 수 있습니다.
15/07/12 02:47
영생을 살았다..
분명 이상한 표현이죠.. 길 영... 보통은 끝이 없음을 뜻하죠. 그래서 과거형으로 시제를 처리하면 지금은 끝났다는 표현이 되기에 모순이 되죠... 살 생... 살았다라는 서술어가 붙으면 중의적 표현이 됩니다. 그래서 올바른 용법은 영생을 누리고 있다고 한다.. 정도가 되겠네요.
|