:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- PGR21 관련된 질문 및 건의는 [건의 게시판]을 이용바랍니다.
- (2013년 3월 이전) 오래된 질문글은 [이전 질문 게시판]에 있습니다. 통합 규정을 준수해 주십시오. (2015.12.25.)
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
19/03/24 00:05
페미니즘의 영향과 상관없고 그냥 그녀라는 표현 자체가 근본없는 혼종이라 그런겁니다.
https://entertain.naver.com/read?oid=108&aid=0000012546 그는 이 자리에서 "예전에 '여러분이 산 영화표가 올드보이를 만들고,여러분이 산 CD가 보아를 만든다'는 CF를 찍은 적이 있다"며 "한류의 경우 우리 스스로가 가꿔야 한다"고 주장했다. ->무려 전성기 보아를 '그는'이라고 한 기사도 있죠. 2005년에. https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=001&aid=0004456668 스토킹의 대상은 대부분 여성이라고 말하는 그는 미국 여성의 5% 이상이 그 피해자라며 140여건의 실화를 바탕으로 효과적 피해예방책 등을 설명했다. ->이 기사의 '그는'이 지칭하는 저자도 여성이고요.
19/03/24 00:30
그녀라는 단어가 한국어에 들어온 게 얼마 안 됐어요.
실제로도 글에서나 쓰이지 일상 대화에서 그녀란 표현을 입으로 말하는 사람은 없을 겁니다. 뭐 사실 '그'도 입말에서 안 쓰이긴 마찬가지지만...
19/03/24 01:40
한 30년 살면서, 그녀가 잘못된 표현이라는 것과 수입된 지 얼마 안됐다는 사실은 처음 알았네요.
그럼 수입된 지 30년은 넘었나보죠?
19/03/24 01:58
늦어도 영어가 들어온 개화기쯤 아닐까싶네요.
본래 있었는지까지는 확신은 없습니다만. 문법적으로 그녀가 틀렸다는 분들은 소스가 어디신지..국어사전의 예문에 1937년생작가의 1970년대 소설에 나오는 표현이 실려있는데 말이죠?
19/03/24 02:20
영어 she를 번역하기 위해 만든 일본어 彼女가 일제 시대에 한국으로 건너와서 쓰이기 시작한 것이라, 시기 따지면 1920년대쯤부터일 거예요.
지금에 와서야 그녀라는 표현이 완전히 익숙해져 버려서 여성을 가리킬 때 '그'를 쓰는 것에 생소해하는 사람이 많긴 한데, '그'를 쓰는 게 잘못된 건 아닙니다. 본래 '그'가 성별을 구분하지 않는 중립적인 표현이라 굳이 '그녀'를 쓸 필요가 없다는 얘기도 그 단어의 역사만큼이나 오래된 것이긴 해요.
19/03/24 02:17
'그녀'라는 표현이 잘못된 것은 아니고 엄연히 표준어 맞구요. 다만 남성형/여성형 구분이 원래 한국어에는 없었기 때문에 외국어를 번역하기 위해 20세기 초반에 만들어진 단어인 것으로 알고 있습니다. 대신 '그'라는 표현은 남성/여성 상관 없이 쓸 수 있는 것으로 알고 있구요.
19/03/24 09:46
한때는(30여년 전쯤) 그녀라는 말을 쓰지 않기 위해 '그니' 또는 '그미'라는 말을 일부에서 사용하기도 했습니다. 그냥 '그'라고 통일시키면 될 걸 가지고 뻘짓하고 있다고 생각했었죠.
우리말에는 남성명사 여성명사 개념이 없고 당연히 대명사도 남녀구별을 원래 안했었죠. she의 번역어로 만들어진 말인데 이미 100년 가까이 쓰여왔으니 이제와서 완전히 없앤다는 것도 말이 안되고 쓰고싶은 사람만 쓰면 되는 거죠.
19/03/24 12:45
다른곳에는 멋을 안부리고 '그녀'만 '그니'로 바꿨으니까요. 윤정모 소설에서 그랬고, 옛날에 어떤 영어사전도 그녀대신 '그미'를 쓴 것도 보았습니다.
|