:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
18/08/08 12:13
구글 번역기 가라사대
bel homme가 잘생긴 남자, si는 if 그러므로 si bel homme는 "만약 잘생긴 남자라면"이라고 번역 하네요 가정법이므로 피지알러에게 si bel homme라는 것이 거짓은 아닙니다 현재 사실과 반대를 가정하는 "~했으면 좋았을텐데" 용법으로 보는 게 더 정확합니다
18/08/08 16:40
저도 Supervenience 님처럼 구글 번역 돌려보고는, '아니구만! 역시 인터넷 크크크' 했다가
Redrum 님 리플 보고 더 찾아봤더니, 예문들이 있네요. 두 분 모두 감사합니다 http://context.reverso.net/translation/french-english/si+bel+homme 역시 자동화 기술은 수동으로도 할 수 있는 능력이 있어야 안전하게 쓸 수 있나봐요;;;;
18/08/08 13:17
================ 절취선 =================
팩트: 못생긴 사람은 어쩌다 들은 잘생겼다는 소리에 몹시 흥분한다
|