PGR21.com
- 경험기, 프리뷰, 리뷰, 기록 분석, 패치 노트 등을 올리실 수 있습니다.
Date 2019/11/01 22:12:09
Name 여기
Subject [LOL] 일본 롤은 룬 이름 번역을 뭐라고 했을까 궁금해 찾아 보았습니다
[정밀](Precision)부터 하겠습니다  

우선 정밀은 栄華(영화) 라는 한자로 번역 하였습니다 여기서 부터 번역이 다르죠

한국어에서는 부귀영화할때 그 영화입니다

①세상(世上)에 드러나는 영광(榮光)  ②권력(權力)과 부귀(富貴)를 마음껏 누리는 일

이라는 뜻이죠

정밀의 핵심룬부터 가보겠습니다

1. 원거리 평타 챔프가 무난한 [집중 공격](Press the Attack)

プレスアタック 프레스어택이라 영어 그대로 번역 했군요

2. [치명적 속도](Lethal Tempo) 치속이라 줄여서 말하죠

リーサルテンポ 리살템포 이것도 집공처럼 영어명 그래도 입니다

3. [기민한 발놀림](Fleet Footwork)

フリートフットワーク 플리트 풋워크 라고 영어 그대로 가져왓습니다

4. [정복자](Conqueror)

征服者 정복자 한국과 번역이 같군요


다음은 2번째 페이즈인 [영웅](Heroism) 입니다

일본어는 勇壮 용장이라고 번역했습니다

영웅의 룬으로는

1. [과다치유](Overheal)

オーバーヒール 오버힐 입니다 또 영어명 그대로 입니다

2. [승전보](Triumph) 터지면 갓전보라고 하죠

凱旋 개선이라는 한자로 번역했군요 개선장군, 개선문 할때 그 개선입니다

3. 침착(Presence of Mind)

冷静沈着  냉정침착이라고 번역했군요

3번째 페이즈인 전설(Legend) 입니다

일본어로는 伝説 전설 이네요 똑같습니다

1. [전설: 민첩함](Legend: Alacrity)

レジェンド: 迅速  레전드:신속

2. [전설: 강인함](Legend: Tenacity)

レジェンド: 強靭 레전드:강인

3. [전설: 핏빛 길](Legend: Bloodline)

レジェンド: 血脈  레전드:혈맥 이라고 번역했습니다

전투(Combat) 정밀의 마지막 페이즈 입니다

戦闘 전투 똑같습니다

1. [최후의 일격](Coup de Grâce)

最期の慈悲 최후의 자비

2. [체력차 극복](Cut Down)

切り崩し 무찔르기  

3. [최후의 저항](Last Stand)

背水の陣 배수의 진 으로 번역 했습니다

심심해서 해보았는데 반응이 좋으면 다른 룬과 한국과 번역이 완전다른 스킬명에 대해 정리해보는 글을 써보겠습니다

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
키모이맨
19/11/01 22:23
수정 아이콘
중국에서 챔피언 이름 부르는게 신기했는데 중국은 챔프 이름으로 안부르고 다 별명?으로 부른다고 하더라고요
케일은 천사, 루시안은 오바마라던데 크크
다시마두장
19/11/02 02:52
수정 아이콘
중국인 친구에게 오바마 얘길 꺼내니까 어떻게 알았냐며 빵 터지더군요 크크
19/11/01 22:24
수정 아이콘
진 스킬 이름 번역이 "진짜"던데요 크크
19/11/01 22:39
수정 아이콘
정말 양질의 글 감사드립니다. 이런 소소한 언어적 차이가 각 나라의 문화와 생활양식을 어렴풋하게나마 대변하는거 같아 재밌는거 같아요. 시리즈물로 연재되면 응원합니다!
저격수
19/11/01 22:52
수정 아이콘
꾸드 그라스를 최후의 자비로 번역하는 건 이상하지 않나요? 자비의 일격이라 하던가 최후의 일격이라 해야 할텐데..
19/11/01 23:18
수정 아이콘
最後랑 最期랑 같은 사이고로 읽는데

最期라고 한자로 쓰면
최후; 명이 다하는 때; 죽음; 임종 이런 뜻이 내포되어 있습니다
잠이온다
19/11/01 23:05
수정 아이콘
음역이 많네요. 하긴 한국도 블리자드의 화염구 번역 이전엔 다 음역이었으니...
及時雨
19/11/01 23:06
수정 아이콘
비슷하군요.
던파망해라
19/11/01 23:46
수정 아이콘
보통 일본에서 아주 자주 쓰는 용어 아니면 원 용어 그대로 갖고오더군요
19/11/01 23:50
수정 아이콘
용어도 영어 베이스로 쓰는 것들이 많더군요.

전령같이 ヘラルド(Herald)로 줄여서 말하는 것도 많고,
텔포는 TP, 평타는 AA, 물방, 마방은 AR, MR... 공속, 이속은 AS, MS...
기무라탈리야
19/11/02 09:10
수정 아이콘
사실 능력치 부분은 전부 한자화 되었습니다 (물리공격, 마법공격, 물리방어, 마법방어, 이동속도, 공격속도 etc) 그런데 일본서버 열리기 몇년 전 부터 일본에서 대회를 열어왔기 때문에 그 부분에서 버릇(?)이 남아있는 경우가 많더라고요. 소환사 주문은 전부 영어고요, 정글몹도 전부 영어이긴 합니다.
좌종당
19/11/03 08:50
수정 아이콘
완전히 번역한 한국도 시즌3 정도까지는 영어명 줄임말을 읽는게 상식처럼 여겨졌죠..
19/11/03 16:02
수정 아이콘
지금도 남아있는 줄임말의 잔재는 대충 블클 트포 데캡 텔포정도가 생각나네요
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회 추천
66951 [LOL] T1 수고했습니다. [167] 스니스니12046 19/11/03 12046 10
66950 [LOL] 2년 연속 중국 vs 유럽 결승전 탄생 - 4강 2일차 후기 [111] Leeka10965 19/11/03 10965 3
66949 [LOL] [4강 후기] G2가 더 잘했을 뿐. 다른 말은 필요없다. [167] 월요일 좋아12367 19/11/03 12367 10
66947 [LOL] 세체정 후보에 도전하는 티안 [49] 스톤에이지12515 19/11/03 12515 1
66946 [LOL] 최고의 다전제가 될 뻔한 매치업 (스압, 데이터 주의) [14] 파핀폐인11005 19/11/03 11005 10
66944 [LOL] 역체탑을 눈앞에 두고 굴러떨어진 더샤이. 그의 치명적인 실수. [90] 랜슬롯16936 19/11/03 16936 3
66942 [LOL] 기적의 팀 펀플러스 피닉스 [117] 신불해22173 19/11/03 22173 70
66940 [LOL] SKT vs G2. 일반적인 인식과 다른 포인트들이 있다면? [34] 민트밍크13152 19/11/02 13152 0
66939 [LOL] ESPN : 페이커와 페이커 아버지의 인터뷰. [7] 삭제됨14569 19/11/02 14569 14
66937 [LOL] 라이엇이 시청시간대를 배려할 수 밖에 없는 이유 [19] Leeka11653 19/11/02 11653 5
66934 [LOL] 해외팀들의 대재앙 SKT [63] 니시노 나나세15154 19/11/02 15154 10
66932 [LOL] 롤드컵 텀 사이에 컨텐츠가 정말 없었나? [33] Leeka11273 19/11/02 11273 8
66931 [LOL] 기묘한 노력가 퍽즈 [26] roqur11091 19/11/01 11091 1
66930 [LOL] 일본 롤은 룬 이름 번역을 뭐라고 했을까 궁금해 찾아 보았습니다 [13] 여기13860 19/11/01 13860 2
66929 [LOL] 리그 4,5위 팀들끼리 국제대회도 재밌을 것 같아요 [62] 구리트33310163 19/11/01 10163 3
66928 [LOL] 개인적으론 우르프 모드는 랜덤이 더 좋네요 [40] 초동역학11388 19/11/01 11388 3
66926 [LOL] 롤드컵. 토너먼트일정부터 심심해요.. [110] 파란무테13150 19/11/01 13150 7
66923 [LOL] 씨맥의 어제자 방송들 요약 [72] Leeka20529 19/10/31 20529 5
66922 [LOL] 슬슬 스토브시즌이 달궈질 예정입니다. [140] 1등급 저지방 우유18524 19/10/31 18524 0
66921 [LOL] 소드 선수에 대한 과한 비난은 좀 자제해야 하지 않을까? 생각합니다. [44] 삭제됨12651 19/10/30 12651 0
66920 [LOL] 김정수 코치가 인벤과 인터뷰를 했습니다. [92] Leeka20634 19/10/30 20634 6
66919 [LOL] TCL(터키리그)의 임금체불 문제 [16] 삭제됨10116 19/10/30 10116 4
66918 [LOL] 소드 논쟁으로 보는 '롤 실력' 이야기. [294] 키류22303 19/10/30 22303 24
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 6시간내에 달린 댓글
+ : 최근 12시간내에 달린 댓글
맨 위로