Date 2007/01/16 15:22:55
Name   퍼플레인
Subject   번역을 위한 글 추천 받습니다
저와 항즐이님이 번역글을 선정하고는 있습니다만,
좀 더 넓은 번역풀을 가지기 위해,
그리고 회원분들의 날카로운 안목에 조언을 좀 받고자
번역을 위한 글 추천을 받습니다.

기준은,

- 게임 관련 글
- 번역했을 때 외국인들도 공감할 수 있는 글
(예: 라면에 김치국물~ 같은 글은 우리는 백만번 공감하지만 외국인들은 좀 그렇죠?)
- 많은 분들의 공감을 받은 글 (추게나 에게 글이면 더 좋겠습니다)
- 너무 오래되지 않은 글 (가급적 2005년도 이후 글이었으면 합니다)

현재까지 다음 작업을 위해 확정된 글들은 아래와 같습니다.

AnyCall[HyO]김상철님의 '정찰로 보는 프로게이머들 상성의 관계'
설탕가루인형님의 '마본좌와 킹 앙리'
Nerion님의 리뷰 "악마가 영웅의 심장을 빼앗아 버리네요" 경기분석 [2006 Pringles MSL 16강 B조 최종전 박용욱 VS 박정석]



좋은 의견 많이 부탁드려요~
채택된 분께는 소정의 상품...이라도 지급해드리고 싶으나
그냥 제 감사의 마음을 이만큼 실어드리겠습니다T_T

+글 목록은 결정지어지는대로 업데이트하겠습니다.



Nerion
클릭하면 해당 댓글의 단축주소가 복사됩니다.
07/01/16 16:00
좀 그렇지만 제 리뷰글도 한번 번역을 위해 부탁드려 봅니다... 경기리뷰글인데 영어로 번역했을때 어떨런지 궁금해서...
항즐이
클릭하면 해당 댓글의 단축주소가 복사됩니다.
07/01/16 16:25
Nerion님 pgr tournament 맵 선정 도와주실 생각이 있으신지요? ㅇ_ㅇ/
퍼플레인
클릭하면 해당 댓글의 단축주소가 복사됩니다.
07/01/16 16:47
Nerion님 리뷰글이라면 박용욱선수와 박정석선수의 경기글 말씀하시는건가요?
Nerion
클릭하면 해당 댓글의 단축주소가 복사됩니다.
07/01/16 19:46
항즐이 님// 자세한 건 잘 몰라서... 혹시 어떻게 맵을 선정하는지 알려주시면 감사하겠습니다... 얼마든지 맵 선정에 관하여 도울의사가 있습니다 ^^;

퍼플레인 님// 그 경기도 있고 그냥 제가 리뷰한 글들이 여럿 되어서요. 최근에 쓴 리뷰글들은 자게에 있는 경기리뷰글도 있어서... 그냥 제가 쓴 7개의 리뷰글들중 혹시 맘에 드신다면 그 중 번역을 부탁드립니다...
부록
클릭하면 해당 댓글의 단축주소가 복사됩니다.
07/01/16 20:00
'강민, 몽상가는 아드레날린 질럿의 꿈을 꾸는가' 쥬다스 페인님 글인데 그 글은 어떤가요? 글이 조금 길긴 하지만.. ace 게시판에 있는 글입니다.
Fields of Hope
클릭하면 해당 댓글의 단축주소가 복사됩니다.
07/01/16 20:58
정말 감동적으로 읽은..
쥬다스페인님의 '홍진호,그에겐 잔인했던 게임의 법칙' 오래돼서 제목이 이게 맞는건지 모르겠는데...
추게에 있는 그 글을 추천합니다.
다반향초
클릭하면 해당 댓글의 단축주소가 복사됩니다.
07/01/16 22:18
kimera님의 '소고' 시리즈가 빠지면 안될꺼같은데 !!!
넘오래됬을려나....
Mover
클릭하면 해당 댓글의 단축주소가 복사됩니다.
07/01/16 22:32
전 과거 김연우님의 분석글들을 추천하고 싶습니다.
Morpheus
클릭하면 해당 댓글의 단축주소가 복사됩니다.
07/01/16 23:03
저도 kimera님 글은 꼭 외국커뮤니티에서 읽었음 하는 바람이 있었는데, 좀 늦은감이 있지만, 이제라도 번역했음 좋겠어요. 키메라님은 뭘 하시는지 그립네요..
비빔면
클릭하면 해당 댓글의 단축주소가 복사됩니다.
07/01/17 14:18
투아머리와 카트리나와의 관계...;
농담이고요 ^^ 소고 시리즈 추천합니다.
ekzmthdnf
클릭하면 해당 댓글의 단축주소가 복사됩니다.
07/01/17 15:23
엇 투아머리와 카트리나의 상관관계 올라왔었었나요?
NavraS
클릭하면 해당 댓글의 단축주소가 복사됩니다.
07/01/17 23:12
마음같아선 과거 추게로 같던 공상비과학대전이란 연재물을 보고 싶지만.. 워낙 분량과 과학적인 용어가 난발하는 글이라..
항즐이
클릭하면 해당 댓글의 단축주소가 복사됩니다.
07/01/18 00:02
과학적인 용어가 문학적인 용어나 비유보다 훨씬 쉽죠;;
국어고유의 문체가 깃든 글도 어렵고 말입니다;;
Morpheus
클릭하면 해당 댓글의 단축주소가 복사됩니다.
07/01/18 11:31
앗, 방금 팀리퀴드 갔다가 생각난 건데요, 뒷담화 같은 프로도 번역해서 올리면 좋겠습니다! 종종 팀리퀴드 영어잘하는 한국분들이 경기같은 경우 해설을 번역해서 올리다가 사라지고 또 다른 분이 하다가 중단되고 한느 경우를 많이 봐왔거든요. 해외팬들은 우리처럼 정보에 약하니까 이런 프로를 아주 좋아하더군요. 갔더니 어떤 분께서 이번 주 뒷담화에 대해 요약(아주 간략히;)한 것에 아주 흥미로워 하고 재밌어 하는 것이 해볼만하지 않나 싶은데... 어떻게 생각하세요? 아, 제가 말씀드리는 것은 단순히 번역에 그치는 것이 아니라 동영상에 번역이 달려 나오는 것을 말하는 겁니다.; 힘들겠...죠?
DynamicToss
클릭하면 해당 댓글의 단축주소가 복사됩니다.
07/01/18 14:27
궁금한게 있는데요 번역 완료 한글 어디에다 올립니까 ?
팀리퀴드 인가요? 가봣는데 번역완료한 글 안보이는거 같아서 피지알에 번역한거요
퍼플레인
클릭하면 해당 댓글의 단축주소가 복사됩니다.
07/01/18 14:34
Morpheus님/ 저는 동영상 편집은 젬병이라서-_-;;; 자막삽입이라든지 동영상 다루시는 재주가 있으신 분이 나타나주시면 고려해볼 수 있을 것 같긴 합니다. 대화 번역이야 하면 하는 거니까요.

Dynamic Toss님/ 팀리퀴드와 교류할 예정입니다만 거기가 html기반이 아니라 그림 같은 걸 포스팅하기가 힘들다는 항즐이님의 말씀이 있으셔서 아마 그쪽에다가 여기 게시판을 링크시켜놓는 형태가 되지 않을까 싶습니다-_-;;; 자세한건 그쪽에서도 담당자를 섭외중이니 곧 결정될 것 같네요.
항즐이
클릭하면 해당 댓글의 단축주소가 복사됩니다.
07/01/18 16:18
TL staff인 Manifesto와 의논 중에 있습니다.
좋은 방법을 찾아보도록 하겠습니다.
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
공지 번역을 위한 글 추천 받습니다 [17] 퍼플레인 07/01/16 11177
공지 번역 게시판 Staff소개 및 운영방침에 대해서 [13] 항즐이 07/01/10 10304
공지 번역을 위한 한 - 영 단어 조합 및 관용어 일람 입니다. [16] 항즐이 07/01/10 11026
공지 [공지] 번역게시판이 신규로 생성 되었습니다. [7] 메딕아빠 07/01/06 12050
39 The Captain Drake_The POS_MBC game Hero.. kimera18133 07/01/09 18133
41 [RE]The Captain Drake_The POS_MBC game Hero.. 퍼플레인17524 07/05/16 17524
36 The Irony Man, NaDa The xian16150 07/05/02 16150
38 [re] The Irony Man, NaDa 퍼플레인15765 07/05/07 15765
34 FP를 이용한 게임단 평가입니다. ClassicMild14772 07/04/14 14772
35 [re] Team Evaluation by FP 퍼플레인10510 07/05/03 10510
32 [sylent의 B급칼럼] 강민, 빌어먹을. [1] sylent19228 07/01/13 19228
33 [re] [Grade-B column by sylent] Damnit, Nal_rA. [1] 퍼플레인11839 07/05/02 11839
30 양방송사 개인대회 순위포인트를 통한 '랭킹' [3] 信主NISSI15968 07/04/01 15968
31 [re] Progamer Rank based on the rank point in Ongamenet and MBCGame leagues [2] 퍼플레인11257 07/04/26 11257
29 9레벨부터 댓글 가능합니다.(Only those who are Level 9 or above can comment.) [1] 퍼플레인11450 07/04/25 11450
27 [단편] 쓸모없지 않아 볼텍스17744 06/11/23 17744
28 [re] Not Useless 퍼플레인10921 07/04/22 10921
25 FP(Force Point) - 선수들의 포스를 측정해 보자! [1] ClassicMild17389 07/04/01 17389
26 [re] FP(Force Point) - Measuring the players' Force! [5] 퍼플레인17465 07/04/12 17465
24 김택용 빌드의 비밀 [6] 체념토스30305 07/03/31 30305
21 [sylent의 B급칼럼] 본좌 vs others sylent12456 07/01/25 12456
22 [re] [Grade-B column by sylent] BonJoa vs others [5] 퍼플레인8825 07/04/04 8825
18 Maestro, SaviOr Walks On Water 항즐이11583 07/02/21 11583
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 6시간내에 달린 댓글
+ : 최근 12시간내에 달린 댓글
맨 위로